Urgent Certified Translation

Diploma Translation Services — Certified for Immigration & Education

When your diploma isn’t in the required language, a standard translation can be rejected. You need a certified diploma translation that is accurate, properly formatted, and supported by a signed Certificate of Accuracy.

At Urgent Certified Translation, you get diploma translation services built for real-world submissions — visa and immigration applications, university admissions, credential evaluations, and employer checks — with urgent turnaround options when time is tight.

Who need diploma translation service?

You’ll typically need a certified translation if you are:

  • Applying for immigration or visas, and your supporting documents are not in the required language
  • Submitting documents for university admissions or postgraduate study
  • Completing a credential evaluation (for example, academic equivalency or professional recognition)
  • Providing proof of education for employment, background screening, or regulated roles
  • Registering with a professional body or licensing authority

If you’re unsure, tell us the destination (country/institution). We’ll advise what most organisations ask for and prepare the translation accordingly.

Certified translation of birth certificate including stamps and seals

Diploma translation service for degrees, diplomas, and academic records

Notary translation services with notarised certification statement

“Diploma” can mean different things depending on the country. We translate a wide range of academic documents, including:

  • School leaving certificates and high-school diplomas
  • University degrees (Bachelor’s, Master’s, PhD)
  • Postgraduate diplomas and professional diplomas
  • Course completion certificates
  • Academic transcripts / mark sheets (often requested alongside the diploma)
  • Diploma supplements, grading explanations, and award letters

If you need both the diploma and transcript translated, we’ll keep terminology and grading consistent across the full set.

Fast, simple process (built for urgent deadlines)

Upload you document

Send a scan or clear photo. If you don't have a scanner, a phone phot is fine—just ensure it's readable.

We confirm price and turnaround

You'll receive a clear quote based on language, length, and deadline—no surprises.

translation
Translation + quality check

Your translation is produced, reviewed, and prepared with the correct certification wording.

Delivery

You receive your certified translation by email as a professional PDF. If you need printed copies, ask about delivery options when you submit.

delivery

Need other certifications for your document?

You can also request:

Certified Translation

Best for most official and administrative uses. A certified translation confirms that the translation is accurate and complete and is supplied with an appropriate certification statement.

Apostille/Legalisation

If you’re submitting documents internationally, you may need authentication for cross-border recognition. This is common for overseas authorities, international study/work, and certain legal processes.

“The best decision I’ve made for my documents. The translation service is accurate, dependable, and ensures my paperwork is accepted worldwide.”

Client Satisfaction
0 %
Documents Delivered
0 +

Notarised Translation

A notarised translation adds an extra layer of verification. This is typically requested when a receiving party need formal confirmation of the translator’s identity/signature.

Sworn Translation

Some countries require sworn translators appointed/recognised by courts or official bodies. If your destination authority specifies “sworn translation”, tell us the country and purpose.

What makes a diploma translation “acceptable” for official use?

Rejections usually happen for preventable reasons. Our degree translation services focus on the details that institutions scrutinise:

Common issues we prevent

Name mismatches

between diploma and passport (transliteration variations)

Missing or unclear translation

of stamps, seals, and annotations

Inconsistent translation

of qualification titles (especially where local terms don’t map 1:1)

Errors

in dates, award classifications, grades, and module lists

Formatting

that makes the document hard to review (especially for transcripts)

Get your diploma translated today

If you’re searching for diploma translation services because something important is waiting on it — an application, an offer, an evaluation — don’t risk delays with the wrong format.

Upload your diploma now and request a quote. You’ll get a clear price, a realistic delivery time, and an official certified translation you can submit with confidence.

Frequently Asked Questions

How much do diploma translation services cost?

Pricing depends on the language pair, length (diploma only vs diploma + transcript), and urgency. Upload your documents for a fixed quote based on what you actually need.

A certified translation is a complete and accurate translation provided with a signed Certificate of Accuracy. This is often required for immigration, university admissions, and official evaluation processes.

Yes. Our degree translation service covers diplomas, degree certificates, and academic transcripts. If you have multiple documents, we ensure consistent terminology and formatting across the set.

Yes. Many institutions request transcripts alongside the diploma. We translate tables, modules, grades, credits, and any grading notes with careful formatting so they’re easy to review.

Turnaround depends on document length, language, and current workload. Standard diploma documents can often be delivered quickly, with urgent options available. Upload your files and deadline to receive a confirmed time estimate.

Requirements vary by authority. We produce certified translations designed for official use and can tailor formatting to typical institutional expectations. If you tell us where you’re submitting it, we’ll prepare it accordingly.

Yes. Official markings are often essential for acceptance. We translate visible stamps, seals, and notes, and preserve their meaning clearly in the translated version.

You’ll receive a print-ready PDF of the certified translation and Certificate of Accuracy. If hard copies are required, delivery options can be arranged.

Yes, where required. Tell us the destination country/institution and we’ll advise whether notarisation or apostille/legalisation is appropriate for your case.

A clear scan or photo of your diploma (and transcript if applicable), the target language, and where you’re submitting it (immigration, university, employer, evaluation body). That’s enough to quote and begin.